13.7 Summary
-  Internationalization means writing a program such that it can use multiple
languages without requiring source code changes.  Localization means
providing the data necessary for an internationalized program to work
in a particular language.
-  gawkuses GNUgettextto let you internationalize
and localizeawkprograms.  A program’s text domain identifies
the program for grouping all messages and other data together.
-  You mark a program’s strings for translation by preceding them with
an underscore. Once that is done, the strings are extracted into a
.pot file.  This file is copied for each language into a .po
file, and the .po files are compiled into .gmo files for
use at runtime.
-  You can use positional specifications with sprintf()andprintfto rearrange the placement of argument values in formatted
strings and output. This is useful for the translation of format
control strings.
-  The internationalization features have been designed so that they
can be easily worked around in a standard awk.
-  gawkitself has been internationalized and ships with
a number of translations for its messages.